Logotipo de Festival Iberoamericano de la Publicidad

FINALISTAS Y GANADORES DEL FIAP EN THE CUP 2010

El material inscripto en la última edición del FIAP que haya obtenido Sol de Oro, Sol de Plata, Sol de Bronce o Finalista, podrá competir en la cuarta edición de THE CUP, junto con todos los finalistas y ganadores del ADFEST, el Golden Drum y el Art Directors Club of Europe en igualdad de condiciones, independientemente del premio o distinción que pudieran haber recibido en su festival de origen.

Dichas piezas, de ser nominadas u obtener Copa o The Grand Cup, volverán a sumar puntaje en el Gunn Report. Siendo el FIAP el único festival de la región que brinda la posibilidad de sumar doble puntaje.

Es condición indispensable para poder competir en THE CUP, que el material sea traducido o subtitulado al idioma inglés, para una uniformidad de juzgamiento, ya que el jurado estará compuesto por un verdadero dream team de la creatividad mundial, un heterogéneo grupo de consagrados profesionales publicitarios de diferentes países.

FIAP solicita el envío de todas las piezas a competir, antes del viernes 10 de septiembre, fecha límite para la recepción del material (Importante: no habrá nuevo deadline).
Consultas: info@fiap.com.ar

Importante: Las piezas que no estén traducidas o subtituladas quedarán fuera de la competencia.

Características técnicas y requerimientos de envío del material traducido

Televisión/Cine y Técnicas de Producción Audiovisual
El material puede ser traducido al inglés o subtitulado. Enviar un archivo PAL 720x576 MPG2 CBR 7.7Mb PCM/WAV audio.
Enviar un archivo MPEG-2 Program Stream (con audio embebido). Video Bit Rate 7500kb/s, Audio MPEG layer 2 (384kbps), en PAL (720x576 pixels), o NTSC (720 x 480 pixels).
Ningún comercial puede exceder los 3 minutos de duración.

Gráfica / Vía Pública
Las piezas y campañas, deben enviarse en archivos JPG y tener una resolución de 1920 x 1080 pixels a 72dpi en RGB, pueden ser traducidas en su totalidad o puede enviarse al pie de las gráficas (y dentro del formato solicitado) el texto traducido.

Radio
Si se desea producir la pieza en inglés debe enviarse un archivo en formato “mp3” (320Kb/s). Otra opción es enviar -además del archivo de la pieza en el idioma original con las mismas características técnicas descriptas- un archivo en Word con la traducción al inglés. En este caso, ambos archivos deben estar comprimidos en uno solo (formato “zip”, “sit” o “rar”, etc.).

Interactivo
Enviar un archivo en formato Word con el nombre de la pieza y la URL (la cual debe estar activa hasta el 31 de diciembre de 2010). Además, en el mismo documento, debe incluirse una descripción en inglés de la campaña, objetivo, estrategia, período de la misma y fecha de la 1a exhibición o lanzamiento.

Innovación en Medios
Enviar el video explicativo que participó en el FIAP, traducido al inglés o subtitulado, en formato MPEG-2 Program Stream (con audio embebido). Video Bit Rate 7500kb/s, Audio MPEG layer 2 (384kbps), en PAL (720x576 pixels), o NTSC (720 x 480 pixels).

Diseño/Marketing Directo
Enviar un archivo en formato Word con el nombre de la pieza y la URL en la cual está alojada la pieza (la cual debe estar activa hasta el 31 de diciembre de 2010). Además, en el mismo documento, debe incluirse una descripción en inglés de pieza, objetivo, estrategia, período de la misma y fecha de la 1a exhibición o lanzamiento.

Campañas integrales
Enviar el video explicativo que participó en el FIAP, traducido al inglés o subtitulado, en formato MPEG-2 Program Stream (con audio embebido). Video Bit Rate 7500kb/s, Audio MPEG layer 2 (384kbps), en PAL (720x576 pixels), o NTSC (720 x 480 pixels).